中国的唐诗里面,五言/七言绝句,还有律诗,都是单韵。单韵诗的优点是短小精炼、意境优美,适于朗读。但是我个人感觉,单韵诗也有缺陷:不太容易用音乐表达。初唐时,把诗词谱曲歌唱,应该是很盛行的。有那个著名的歌妓演唱王昌龄、高适、王之涣诗词的轶事。幸运的是,诗词的文字形式都流传下来了;遗憾的是,诗词的音乐形式都失传了,无缘聆听唐诗的歌唱。所以我就瞎发挥了。
王之涣 《凉州词》
黄河远上白云间, B韵
一片孤城万仞山。 A韵
羌笛何须怨杨柳, C韵
春风不度玉门关。 A韵
以王之涣的《凉州词》为例,从韵律上看,它的主韵A在第2、4句;1、3句的B、C韵提供了短暂的变化,但是没有持续,马上就回到主韵。
李白 《静夜思》
床前明月光, A韵
疑是地上霜。 A韵
举头望明月, B韵
低头思故乡。 A韵
李白的《静夜思》,主韵A更是占据绝对主导地位,只有第3句偏离了一下,然后马上回归。
这种单韵诗,用汉语这种单音节语言来朗读,当真是朗朗上口、酣畅淋漓。可是,以我浅薄的音乐修养,感觉很难配上优美的长旋律,而且不太好变化。
反观英美德法诗词,大部分是多韵诗:任何时候,都至少有两个平行韵律。至少对我这个非母语人士,朗读起来真是拗口,两个韵律总要打架,很难找到感觉。
但是,歌唱起来,多韵诗的优势就体现出来了:平行的韵律,可以很自然的用不同的音乐主题表达。音乐的发展变化,有了很大的空间。
拿著名的《Scarborough Fair》做例子,严格说它不是诗词是歌词。但是讨论歌唱性,而且它由中世纪英国的游吟诗人创作。拿它做比较,应该不算辱没我们的唐诗。
Are you going to Scarborough Fair? … … B韵
Parsley, sage, rosemary, and thyme … … A韵
Remember me to one who lives there … … B韵
She once was a true love of mine … … A韵
………
Tell her to find me an acre of land … … C韵
Parsley, sage, rosemary, and thyme … … A韵
Between the salt water and the sea strand … … C韵
Then she'll be a true love of mine … … A韵
……...
每个小节都有两个平行韵律,A韵贯穿全曲,但是另外一个韵在小节之间变化。这两个平行韵律,可以用不同的旋律、调性、节奏实现,给音乐的变化提供了很多可能。
注:我不是文学/音乐专业人士,没有扎实的理论修养,也没有做深入研究。以上仅仅是我听歌时候的遐想,肯定有谬误,请专业人士批评指正。