×

Loading...
Ad by
  • 最优利率和cashback可以申请特批,好信用好收入offer更好。请点链接扫码加微信咨询,Scotiabank -- Nick Zhang 6478812600。
Ad by
  • 最优利率和cashback可以申请特批,好信用好收入offer更好。请点链接扫码加微信咨询,Scotiabank -- Nick Zhang 6478812600。

我听说,这首《雨巷》,再加上《再别康桥》,是Université de Montréal里的“亚洲现代诗歌”部分中唯一抄录了法译全文的两首诗。

本文发表在 rolia.net 枫下论坛LA RUELLE S0US LA PLUIE

Avec un parapluie en papier huilé, seul
je déambule dans une longue et longue
ruelle solitaire, sous la pluie
et j'espère rencontrer
une jeune fille aussi triste
qu'une fleur de lilas.

EIle aura
la couleur du lilas
le parfum du lilas
et la tristesse de lilas.
Elle soupirera sa plainte dans la pluie,
triste et mélancolique.

Elle déambulera dans cette ruelle solitaire
avec comme moi
un parapluie en papier hui1é
et comme moi
elle marchera en silence
froide, seule et triste.

Elle s'approchera sans bruit
et à cet instant me jettera
un regard qui soupire
puis elle passera comme un rêve
un reve vague et triste.

Comme un lilas
qui passe, fulgitif dans un reve
cette jeune fille me croisera
et s'éloignera en silence
dépassant la haie délabrée
pour disparaître au bout de la ruelle,
sous la pluie.

Dans l'air mélancolique de la pluie
se trouveront effacée sa couleur
éclipsé son parfum
disparus même son regard
qui soupire
et sa tristesse de lialas.

Avec un parapluie en papier huilé, seul
je déambule dans une longue et longue
ruelle solitaire, sous la pluie
et j'espère rencontrer
une jeune fille aussi triste
qu'une fleur de lilas.更多精彩文章及讨论,请光临枫下论坛 rolia.net
Report

Replies, comments and Discussions:

  • 枫下拾英 / 心情随笔 / 再别康桥 -- 徐志摩
     


    轻轻的我走了,正如我轻轻的来;
    我轻轻的招手,作别西天的云彩。

    那河畔的金柳,是夕阳中的新娘;
    波光里的艳影,在我的心头荡漾。

    软泥上的青荇,油油的在水底招摇;
    在康河的柔波里,我甘心做一条水草!

    那榆荫下的一潭,不是清泉,
    是天上虹揉碎在浮藻间,沉淀着彩虹似的梦。

    寻梦?撑一支长篙,向青草更青处漫溯,
    满载一船星辉,在星辉斑斓里放歌。

    但我不能放歌,悄悄是别离的笙箫;
    夏虫也为我沉默,沉默是今晚的康桥。
    • 徐的新诗,每一个成长中的人都曾为之着迷。但成年以后,你会发觉其实那不过是年少时曾被迷惑的故弄玄虚的文字烟幕而已。当烟幕散去,你已经可以直视人生。不知各位以为然否?
      • right!
      • 当念到那就著名的“别啃我,疼!”的时候,我的牙掉了一地。
        • 我记得是‘别拧我,疼!’,待查证。
          • 我们允许再创作:D
            • 就是,进化到二十一世纪,小灵通都漫游全球了,怀不许我们从“拧”变成“啃”。
    • 我不太喜欢他的诗,阴柔之气太盛.但是这首诗里却有我心中永远的痛~
      • 您老大概总共有多少处“痛”啊、别告我说是遍体遴伤?!
        • 他老人家很容易受伤:P
    • 老徐的诗里,我最喜欢就是这首。
    • 不敢多读。
    • 假如徐志摩是广州人
      《剑桥拜拜》

      我静静鸡散水,
      就好似我静静鸡咁踩嚟;
      我静静鸡yaap手,
      同啲云讲声“系噉先喇,喂”
      河边嗰啲金柳,
      好似个新娘喺黄昏晒太阳;
      反映喺水上面个靓样,
      喺我个心度浮吓浮吓咁样。
      (以下几段悭番)
      但我唔可以唱K,
      讲拜拜嗰支笛衰咗;
      热天的昆虫都为我收声,
      剑桥今晚真喺哑咗!
      我静静鸡散水,
      就好似我静静鸡咁踩嚟;
      我拍拍箩柚,
      一啲云都毋拎,嫌重得滞。
      • 声嗰蒙擦擦 @@
      • :D
      • 最近又到哪骗吃骗喝的啦? :P
      • hahaha
      • 是你原创翻译的吗?真逗。
        最近忙什么呢?还在寻找吗?
      • 搞笑。
    • 毕业时给同学的留言“最是那一低头的温柔,象水莲花不胜凉风的娇羞”
      同寝室男生啦,他也没生气。
    • 如果在戴望舒的《雨巷》和徐志摩的《再别康桥》之间选择,我更喜欢前者。 其实《雨巷》是故事的开始,《再别康桥》是结束。 故年轻人喜欢《雨巷》,非年轻人喜欢《康桥》。
      • 两首都是曾经喜欢过的,但我更喜欢后者。前者直接写人,过于直露,后者写物,有更多的想象空间。
        • 糖大哥,侬弄错了。《雨巷》写的是一个初入社会或站在人生十字路口,要作出重大人生抉择的苦闷彷徨和对未来有美好向往的情景。 所有要去加拿大和已在加拿大的朋友们都可以从中看到自己的影子。
          • 呵呵,我不是什么糖大哥。不过我觉得诗之所以成为诗就是因为。。。
            因为诗凝练与抽象,读者可以因诗中的意象与意境而有所感有所悟。顾作者的思想与激情升华提炼为诗,而读者在诗中出了感受到诗人的激情与才思外还能激发自己的想象,与诗中的意境交融。因此对诗的感觉因人而异,也因时空的转换而不同,对诗的理解也就不必局限在某一特定的范围了。不过我也很喜欢《雨巷》的。很高兴和老兄交流!:)
      • 没有看过'雨巷', 贴出来看看,好吗?
        • 雨巷 (戴望舒)
          雨巷

            撑着油纸伞,独自
            彷徨在悠长,悠长
            又寂寥的雨巷,
            我希望逢着
            一个丁香一样的
            结着愁怨的姑娘。

            她是有
            丁香一样的颜色,
            丁香一样的芬芳,
            丁香一样的忧愁,
            在雨中哀怨,
            哀怨又彷徨。

            她彷徨在寂寥的雨巷,
            撑着油纸伞
            像我一样,
            像我一样地,
            默默行着,
            冷漠,凄清,又惆怅。

            她静默地走近
            走近,又投出
            太息一般的眼光,
            她飘过
            像梦一般的
            像梦一般的凄婉迷茫。

            像梦中飘过
            一支丁香地,
            我身旁飘过这女郎;
            她静静地远了,远了,
            到了颓圮的篱墙,
            走尽这雨巷。

            在雨的哀曲里,
            消了她的颜色,
            散了她的芬芳,
            消散了,甚至她的
            太息般的眼光,
            丁香般的惆怅。

            撑着油纸伞,独自
            彷徨在悠长,悠长
            又寂寥的雨巷,
            我希望飘过
            一个丁香一样的
            结着愁怨的姑娘。
          • 戴望舒(1905.3.5-1950.2.28),性别:男 民族:汉 无犯罪记录,未昏 ... ...
            戴望舒诗选 http://eshunet.com/a0900/0897.htm

            作者:戴望舒

            戴望舒(1905.3.5-1950.2.28)笔名有戴梦鸥、江恩、艾昂甫等。生于浙江抗州。是中国现代著名的诗人。

            1923年,考入上海大学文学系。1925年,转入震旦大学法文班。1926年同施蛰存、杜衡创办《璎珞》旬刊,在创刊号上发表处女诗作《凝泪出门》和译魏尔伦的诗。1928年与施蛰存、杜衡、冯雪蜂一起创办《文学工场》。1929年4月,第一本诗集《我的记忆》出版,其中《雨巷》成为传诵一时的名作,他因此被称为“雨巷诗人”。

            1932年参加施蛰存主编的《现代》杂志的编辑工作。11月初赴法留学,入里昂中法大学。1935年春回国。1936年10月,与卞之琳、孙大雨、梁宗岱、冯至等创办《新诗》月刊。

            抗战爆发后,在香港主编《大公报》文艺副刊,发起出版《耕耘》杂志。1938年春在香港主编《星岛日报.星岛》副刊。1939年和艾青主编《顶点》。1941年底被捕入狱。在狱中写下了《狱中题壁》、《我用残损的手掌》、《心愿》、《等待》等诗篇。

            1949年6月,在北平出席了中华文学艺术工作代表大会。建国后,在新闻总署从事编译工作。不久在北京病逝。

            下载GB版(385K) 下载BIG5版(386K)
            • 敢情中国也有个江恩,只可惜没有什么理论留下来。
          • 果然好诗,与‘再别康桥’形不同,神却同。
          • 诗人和这个姑娘是不是一直没找到工作,也没有pizza可送?为什么这么愁,怨,哀,忧,寂寥,彷徨,冷漠,凄清,又惆怅???我在雨巷中看见这么一位,一定以为她是--千年的女鬼~~太冰冷晦暗的诗~
      • 中学时看到这首诗,还特地买了戴望舒的诗集。一首首看下去,一首首和这首比,还是最喜欢这一首。结果其他什么也没记住。
        • 这有点类似于我去成都吃什么什么地方的小吃系列一样,本以为一次把成都的小吃吃遍,结果我只记住了“抄手”一道,因为只有它不辣。。。
          • 我那次在成都“龙抄手”那家吃小吃的时候也是,几个人的小碗糖水给我,涮去小吃中的辣味。结果吃完后,只记得吃的时候的辛苦,其他都不记得了。:(
            • 有糖水涮的呢?可怜我了竟不知道,我闭着眼睛把它们都吃了,辣得我满地找牙。。。
              • 我们那次是点的几十件小吃(都是小小件),其中有碗糖水,也是一件小吃,就给我拿来做这个了。但一小碗不够,几个人的那份都给了我。就我一个人不能吃辣的。
                • 哦。。我想起来了,我去的那家就是“龙抄手”,看来我们说的是相同的了!可惜我没注意糖水了!就记得一个字,真***辣。。。。
      • 今天碰见几个朋友,居然发现他们都不知道谁是戴望舒。看来rolia上的有识之士,以后要多在这方面下一点儿功夫了。
    • 有谁可以指出这首诗的好处吗?
      • 我听说,这首《雨巷》,再加上《再别康桥》,是Université de Montréal里的“亚洲现代诗歌”部分中唯一抄录了法译全文的两首诗。
        本文发表在 rolia.net 枫下论坛LA RUELLE S0US LA PLUIE

        Avec un parapluie en papier huilé, seul
        je déambule dans une longue et longue
        ruelle solitaire, sous la pluie
        et j'espère rencontrer
        une jeune fille aussi triste
        qu'une fleur de lilas.

        EIle aura
        la couleur du lilas
        le parfum du lilas
        et la tristesse de lilas.
        Elle soupirera sa plainte dans la pluie,
        triste et mélancolique.

        Elle déambulera dans cette ruelle solitaire
        avec comme moi
        un parapluie en papier hui1é
        et comme moi
        elle marchera en silence
        froide, seule et triste.

        Elle s'approchera sans bruit
        et à cet instant me jettera
        un regard qui soupire
        puis elle passera comme un rêve
        un reve vague et triste.

        Comme un lilas
        qui passe, fulgitif dans un reve
        cette jeune fille me croisera
        et s'éloignera en silence
        dépassant la haie délabrée
        pour disparaître au bout de la ruelle,
        sous la pluie.

        Dans l'air mélancolique de la pluie
        se trouveront effacée sa couleur
        éclipsé son parfum
        disparus même son regard
        qui soupire
        et sa tristesse de lialas.

        Avec un parapluie en papier huilé, seul
        je déambule dans une longue et longue
        ruelle solitaire, sous la pluie
        et j'espère rencontrer
        une jeune fille aussi triste
        qu'une fleur de lilas.更多精彩文章及讨论,请光临枫下论坛 rolia.net
        • 难道说这两首真得是中国现代诗的最经典。除此之外,就无其它?
    • 独自撑着油纸伞, 徘徊在悠长悠长又寂寥的雨巷
      • 你愿遇到一个丁香一般的,结着愁愿的 老狼?
    • 这个‘雨巷’比‘再别康桥’更不堪。居然真的有人赞赏吗?请问有人能够指出该诗的好处吗?lazycat? eleanor? fiona? 以及其他各位。
      • 萝卜白菜!
      • 读这些东西你希望有什么好处?!这些纯粹是个人感觉。喜欢“撑着油纸伞,独自彷徨在悠长,悠长又寂寥的雨巷”的意境,就会喜欢这首诗。还想要什么好处?
      • 喜欢诗里面所带出的那股淡淡的哀伤......