×

Loading...
Ad by
Ad by

哦,这个题目挺复杂的,我是外地人,北京人自己测测纯度吧

Report

Replies, comments and Discussions:

  • 枫下沙龙 / 谈天说地 / 哦,这个题目挺复杂的,我是外地人,北京人自己测测纯度吧
    • 北京人家属
    • 北京人家属
    • 7! 俺土生土长的,结果竟然是:来过北京或与北京人公事过,什么破题!。。。
      • 一定是一老实孩子.
      • 多少分啊你?是不是比家属级别还低啊。
        • 38
          • 28, What a shame!。。。
            • Are you
              for real? Or your parents are from places outside Peking?
    • 老北京才说这些话吧。到后海也许能听见,其他地方早没人说啦。
    • C, 外地来京公务人员
    • 哈哈,我也能混个北京家属当当。可我知道我北京没亲人啊。
    • D. 上海人。
    • 北京话是说出来的,不是写出来的。
      • 这是让我最悲哀的,回国见到过去的同学和朋友,他们都觉得我没什么京腔了。现在口试,笔试给人家的印象都是“来过北京”,无颜见京东父老。。。
        • 有什么关系吗?也经常有人这样说我,我总是自豪地告诉他们:我从小练播音,学的是普通话。(其实,北京父老是听不出你到底是北京腔还是普通腔的。)
    • 70. 北京人家属
    • 真够不容易的。。。
    • 70!
    • 俺得76也是家属。鸡贼到底啥意思啊,我怎么觉得4个都不象。
      • 机灵? 咨询过一个北京人后, 前十个里面就对了4个. 混了个北京家属当.
      • D.小气吝啬的人
      • 就是小气鬼
        • oh. thanks. i thought it was 机灵 too.
    • 73。土生土长那么多年,好多词儿还是不知道。
    • 54, Ming Gong!
    • What is 飒蜜?
    • 64. 北京人家属.
    • 鸡贼四个答案瞅着都不象!“果儿”“尖果”是什么?“撂高儿”呢?成了北京人家属。。。挖腮!
    • 73
    • 怎么就10道啊,提交了就重新载入,也没有评分
    • 68
    • 出来这些年,成家属了。
    • Who know this: Lao(3) Yie(2 (er hua)).
      这10个题,我也就知道1-2个。我是北京郊区长大的,祖上大概是在明朝从山西大柳树迁来的。我们那里的话才应当叫地方话,现在听还能听明白,说就不太自觉的说了。大概和城里(不是现在的北京城)的话有区别。但我怀疑这10个题不一定是百姓日常说法,也许是某些行当的行话,不如杂耍的,唱戏的。北京话里的儿话音很重要,有无儿话音,可能是完全两个意思。下面的第二个字,有无儿话音。区别大了。

      Who know this: Lao(3) Yie(2 (er hua)).
      • grandfather
        • 重音在前面的字,后面的字没有儿话 ------外祖父
          我要问的是,后面的字要儿话音 -----是什么?
          • 87分。好象是一种动物,记不清了,以前老听老人提起
            • 日头, 太阳
              • You got it. Where are you from?
      • 再说一个 (一边沉)
    • 昨晚上过了一遍,得了80分,土生土长的混个家属当当,都没好意思拿出来,没想到和在座的各位比比居然还是个高分。
      • 言语上给您个窝脖:我只在北京上过几年大学,81分.
        • 真的? 里面有很多话从没听北京人说过, 因为已经很过时了(比如这个窝脖). 还有的话只有小孩讲, 没怎么听大人提过.
    • 76 家属
    • 79, 好些个词儿只是听过,可自己从来没那么说过。
    • 69