×

Loading...
Ad by
  • 推荐 OXIO 加拿大高速网络,最低月费仅$40. 使用推荐码 RCR37MB 可获得一个月的免费服务
Ad by
  • 推荐 OXIO 加拿大高速网络,最低月费仅$40. 使用推荐码 RCR37MB 可获得一个月的免费服务

Gabriela Brimmer的墓志铭,根据英语译文转译

当我离去的时候,我不要你
为我哭泣。
我的灵魂将在陌生的路途中旅行,
但我决不畏惧穿越宇宙。
我要死在你们的怀里
没有被敌意污染过的心灵,在那里
没有仇恨和野心:因为
我离去是为了活着的人。
我离去的时候希望自己脚步轻盈
而且,我将踏入另一个世界
在身后留下一条胜利的小径。

At the time I leave, I do not want you
to cry for me.
My soul will travel unfamiliar roads,
And I do not fear crossing the Universe.
I want to leave with hands
unpolluted by rancor, where
hate and ambitions are absent: that,
I leave for the living.
When I leave I want to do so with ease
and, I will step into the next world
[leaving a path of triumphs.

她是墨西哥的残疾诗人和社会活动家。在生命中最深的黑夜里,她是黎明的第一线曙光。她不能说话不能动,身体中唯一能够控制的部位是左脚的拇指。她使用一台打字机,用她无法诉说的文字,写尽了对故土对生命的热爱。
Report

Replies, comments and Discussions:

  • 枫下拾英 / 心情随笔 / Gabriela Brimmer的墓志铭,根据英语译文转译
    当我离去的时候,我不要你
    为我哭泣。
    我的灵魂将在陌生的路途中旅行,
    但我决不畏惧穿越宇宙。
    我要死在你们的怀里
    没有被敌意污染过的心灵,在那里
    没有仇恨和野心:因为
    我离去是为了活着的人。
    我离去的时候希望自己脚步轻盈
    而且,我将踏入另一个世界
    在身后留下一条胜利的小径。

    At the time I leave, I do not want you
    to cry for me.
    My soul will travel unfamiliar roads,
    And I do not fear crossing the Universe.
    I want to leave with hands
    unpolluted by rancor, where
    hate and ambitions are absent: that,
    I leave for the living.
    When I leave I want to do so with ease
    and, I will step into the next world
    [leaving a path of triumphs.

    她是墨西哥的残疾诗人和社会活动家。在生命中最深的黑夜里,她是黎明的第一线曙光。她不能说话不能动,身体中唯一能够控制的部位是左脚的拇指。她使用一台打字机,用她无法诉说的文字,写尽了对故土对生命的热爱。
    • 太残酷了
    • 阿紫妹妹多保重啊
      • 你阿紫妹妹快要回国了,还不喊石头出来送送啊
        • 啊?回国?不再回来了?"明日即长路,惜取此时心"--- 珍重珍重
          • 其实上网一点都不受限制的。。。
        • 人生难得是欢聚,惟有别离多
    • "我们没有失去记忆, 我们去寻找生命的湖。 走吧, 路呵路, 飘满了红罂粟。 "
    • 紫花你不要自己把气氛搞得这么沉重啊,来来回回都是很自由的事情啦。
      • 谢谢小新刀刀jjyy相送,其实屏幕后面的离别也是很虚拟的事情。反而是因为今天看的电影《Gaby, A True Story》,认识了墨西哥的这位残疾女诗人。在这里真诚地向她的生命和文字致敬。
        • 是的。致敬!同时我们应该对自己的幸福感恩。。。。
        • 紫花读书看电影颇多,自愧不如
          • 9494
            • 绝对84
    • 不可想象、、、、、、
    • 没有畏惧的人
    • 《归航》--- 用这首老歌给阿紫妹妹送别吧
      有没有迎接你的双手,有没有久别重逢的眼眸,是谁的期盼在你背后。。。。 20 年了,这首歌依然是俺的最爱之一。

      --------------------------------------------------------------------
      《归航》---姜育恒

      作词:李子恒 作曲:李子恒 编曲:陈志远


      有没有不想回家的水手
      有没有不准停泊的港口
      有没有人告诉过你
      这条回去的路不好走

      有没有迎接你的双手
      有没有久别重逢的眼眸
      有没有人告诉过你
      漂泊的岁月你用了多久

      是不是她的盼望在你背后
      让你不敢随时的回头
      在风雨来袭的日子里
      你用什么样的心情去躲
      当初背负多少期待和祝福
      才肯面对茫茫的旅途
      而今储蓄多少创伤和收获
      才肯回头

      曾经你是我最怕的风波
      都能化成彼此得承诺
      而今抚手为你归航的心情
      才肯想起那个日渐荒芜的港口
      灯塔是一份心疼得责备
      还是一种温柔的安慰
      你要忍住多少的泪水
      才进得去模糊的门内
    • 当我离去的时候,我不要你为我哭泣...是的,这世界不相信眼泪!
      • 当你离去的时候,如果真的没有眼泪,你会不会又感到一丝的遗憾?
    • 译文转译,WHO DID IT?真诚地向她的生命和文字致敬。对自己的幸福感恩.
    • 觉得这两句翻译得有点别扭。'I want to leave with hands unpolluted by rancor, where hate and ambitions are absent: that, I leave for the living. '
      • 你的高见呢?
        • 我离去,没有一丝的积怨,仇恨和野心;我离去是为了重生。
          • 正解。牛人
          • 永生?
            • better
    • 厉害,外国张海敌,,,