×

Loading...
Ad by
Ad by

有多少爱从手边滑落-需要保护的孩子

本文发表在 rolia.net 枫下论坛《孩子和家庭服务法》有关规定

需要保护的孩子

37.(2) 如果出现下列情况,孩子则需要保护:

(a) 孩子遭受身体伤害,由照顾该孩子的人造成,或由该人的下列行为引起或导致

(i) 没能充分照顾、提供、监护或保护该孩子,或者

(ii) 存在疏忽的照顾、提供、监护或保护方式;

(b) 存在可能让孩子遭受身体伤害的危险,该危险是由照顾该孩子的人造成,或有该人的下列行为引起或贾?

(i) 没能充分照顾、提供、监护或保护该孩子,或者

(ii) 存在疏忽的照顾、提供、监护或保护方式;

(c) 孩子被照顾该孩子的人性骚扰或性剥削或由另一个人性骚扰或性剥削,而照顾该孩子的人知道或者应该知道该孩子被性骚扰或性剥削的可能性却没能保护;

(d) 存在(c)中孩子被性骚扰或性剥削的危险;

(e) 孩子需要医务处理去治疗、防止、或减轻身体伤害或痛苦而孩子的父母或照顾该孩子的人不提供、拒绝或难以或不能同意治疗;

(f) 孩子遭受情感伤害,由下列严重的情形证明

(i) 焦虑,

(ii) 沮丧,

(iii) 退缩,

(iv) 自毁或攻击行为,

(v) 延缓发育,

并且有根据相信该孩子遭受的情感伤害是由该孩子的父母或照顾的人的行为、不行为或者有疏忽的方法造成;

(f.1) 孩子遭受上款(f)(i),(ii),(iii),(iv)或(v)中的情感伤害,该孩子的父母或照顾的人不提供或拒绝或难以或不能同意服务、治疗措施或减轻伤害;

(g) 存在孩子可能遭受上款(f)(i),(ii),(iii),(iv)或(v)中的情感伤害的危险,该危险是由该孩子的父母或照顾的人行为、不行为或者有疏忽的方法造成;

(g.1) 存在孩子可能遭受上款(f)(i),(ii),(iii),(iv)或(v)中的情感伤害的危险,该孩子的父母或照顾的人不提供或拒绝或难以或不能同意服务或措施去防止伤害;

(h) 孩子遭受某种精神上、情感上或发育上的痛苦,如果不加以治疗,会严重影响该孩子的发育,该孩子的父母或照顾的人不提供或拒绝或难以或不能同意服务、治疗措施或减轻病情;

(i) 孩子被抛弃,孩子的父母已经死亡或难以行使对孩子的监护权又没有充分安排好孩子的照顾和监护,或者孩子被安排在借宿处而父母拒绝或不能或难以恢复对孩子的照顾和监护;

(j) 未满12岁的孩子杀死他人或重伤他人或造成他人财产严重损害需要接受相应服务或治疗以防止再犯,该孩子的父母或照顾的人不提供或拒绝或难以或不能同意这些服务或治疗措施;

(k) 因为照顾人的怂恿或没有或无力充分监管造成未满12岁的孩子不止一次伤害他人或造成他人财产损失或损害;或者

(l) 父母不能照顾孩子,在父母的同意下,如果该孩子年满12岁,同时须经该孩子同意,带至法庭,按本部分决定。

当孩子需要保护时,法庭的裁决

57.(1) 当法庭发现孩子需要保护,并认为需要通过法庭的裁决保护孩子的未来,法庭应该根据最有利于孩子利益的原则作出下列裁决之一或根据57.1作出裁决:

监督裁决

1.孩子有父母或另外一个人照顾和监护,但接受社会的为期3-12月的监督。

社区监护

2.孩子成为被社区监护的人,由社区对其进行为期不超过12个月的照顾和监护。

国家监护

3. 孩子成为被国家监护的人,直至根据65.2条监护被终止或根据71(1)条监护届满,由社区对其进行照顾和监护。

连续的社区监护和监督裁决

4. 孩子根据第二段被裁决为被社区监护的人进行一段时间后再回到第一段中父母或另一个人的身边,为期总和不超过12个月。

Child and Family Services Act

Child in need of protection

37. (2) A child is in need of protection where,

(a) the child has suffered physical harm, inflicted by the person having charge of the child or caused by or resulting from that person's,

(i) failure to adequately care for, provide for, supervise or protect the child, or

(ii) pattern of neglect in caring for, providing for, supervising or protecting the child;

(b) there is a risk that the child is likely to suffer physical harm inflicted by the person having charge of the child or caused by or resulting from that person's,

(i) failure to adequately care for, provide for, supervise or protect the child, or

(ii) pattern of neglect in caring for, providing for, supervising or protecting the child;

(c) the child has been sexually molested or sexually exploited, by the person having charge of the child or by another person where the person having charge of the child knows or should know of the possibility of sexual molestation or sexual exploitation and fails to protect the child;

(d) there is a risk that the child is likely to be sexually molested or sexually exploited as described in clause (c);

(e) the child requires medical treatment to cure, prevent or alleviate physical harm or suffering and the child's parent or the person having charge of the child does not provide, or refuses or is unavailable or unable to consent to, the treatment;

(f) the child has suffered emotional harm, demonstrated by serious,

(i) anxiety,

(ii) depression,

(iii) withdrawal,

(iv) self-destructive or aggressive behaviour, or

(v) delayed development,

and there are reasonable grounds to believe that the emotional harm suffered by the child results from the actions, failure to act or pattern of neglect on the part of the child's parent or the person having charge of the child;

(f.1) the child has suffered emotional harm of the kind described in subclause (f) (i), (ii), (iii), (iv) or (v) and the child's parent or the person having charge of the child does not provide, or refuses or is unavailable or unable to consent to, services or treatment to remedy or alleviate the harm;

(g) there is a risk that the child is likely to suffer emotional harm of the kind described in subclause (f) (i), (ii), (iii), (iv) or (v) resulting from the actions, failure to act or pattern of neglect on the part of the child's parent or the person having charge of the child;

(g.1) there is a risk that the child is likely to suffer emotional harm of the kind described in subclause (f) (i), (ii), (iii), (iv) or (v) and that the child's parent or the person having charge of the child does not provide, or refuses or is unavailable or unable to consent to, services or treatment to prevent the harm;

(h) the child suffers from a mental, emotional or developmental condition that, if not remedied, could seriously impair the child's development and the child's parent or the person having charge of the child does not provide, or refuses or is unavailable or unable to consent to, treatment to remedy or alleviate the condition;

(i) the child has been abandoned, the child's parent has died or is unavailable to exercise his or her custodial rights over the child and has not made adequate provision for the child's care and custody, or the child is in a residential placement and the parent refuses or is unable or unwilling to resume the child's care and custody;

(j) the child is less than twelve years old and has killed or seriously injured another person or caused serious damage to another person's property, services or treatment are necessary to prevent a recurrence and the child's parent or the person having charge of the child does not provide, or refuses or is unavailable or unable to consent to, those services or treatment;

(k) the child is less than twelve years old and has on more than one occasion injured another person or caused loss or damage to another person's property, with the encouragement of the person having charge of the child or because of that person's failure or inability to supervise the child adequately; or

(l) the child's parent is unable to care for the child and the child is brought before the court with the parent's consent and, where the child is twelve years of age or older, with the child's consent, to be dealt with under this Part. R.S.O. 1990, c. C.11, s. 37 (2); 1999, c. 2, s. 9.

Order where child in need of protection

57. (1) Where the court finds that a child is in need of protection and is satisfied that intervention through a court order is necessary to protect the child in the future, the court shall make one of the following orders or an order under section 57.1, in the child's best interests:

Supervision order

1. That the child be placed in the care and custody of a parent or another person, subject to the supervision of the society, for a specified period of at least three months and not more than 12 months.

Society wardship

2. That the child be made a ward of the society and be placed in its care and custody for a specified period not exceeding twelve months.

Crown wardship

3. That the child be made a ward of the Crown, until the wardship is terminated under section 65.2 or expires under subsection 71 (1), and be placed in the care of the society.

Consecutive orders of society wardship and supervision

4. That the child be made a ward of the society under paragraph 2 for a specified period and then be returned to a parent or another person under paragraph 1, for a period or periods not exceeding an aggregate of twelve months. R.S.O. 1990, c. C.11, s. 57 (1); 2006, c. 5, s. 13 (1-3).

更多精彩文章及讨论,请光临枫下论坛 rolia.net
Modify
Report