This topic has been archived. It cannot be replied.
-
枫下拾英 / 乐韵书香 / 台湾不少词语的发音或用法都和大陆有区别,像是“慑”,大陆读she(4),台湾zhe(2)。壑,大陆读he(4),台湾huo(4)。还有大陆说“每况愈下”,台湾是“每下愈况”。国民党做事一贯保守死板,所以台湾的读法用法应该比较接近古法。这么一概而论,不知与事实是否相符?
-tiaokuan(vanc);
2021-3-4
{138}
(#13553740@0)
-
每下愈况 is the original saying.
-sailor(Ocean & Mountain);
2021-3-4
{703}
(#13553751@0)
-
不是中国人就不用费心研究中文渊源了,用南岛语才对。
-nowunderstood(whooweswho);
2021-3-4
(#13553756@0)
-
华人。Officially we are all 华人。
-sailor(Ocean & Mountain);
2021-3-4
(#13553760@0)
-
Word game again.hoho so you mean you are not Chinese, you are Chinese.
-nowunderstood(whooweswho);
2021-3-4
(#13553777@0)
-
Ethnic Chinese. // Some words have multiple meanings.
-sailor(Ocean & Mountain);
2021-3-4
(#13553789@0)
-
Yeah, 一中各表,玩政治话术南岛人最拿手,肉友们都是好徒弟。都亏老大罩得好。
-nowunderstood(whooweswho);
2021-3-4
(#13553792@0)
-
It's not about 各表,it does have so many meanings. Check tfd.com/chinese and you will see all of them.
-sailor(Ocean & Mountain);
2021-3-4
{369}
(#13553813@0)
+1
-
最可悲的是那些整天自稱中國人的,卻完全不在意,也不懂中文的淵源!啥是南島語系!懂個毛綫呀!除了會拉黑!
-youarenotfunnyatall(草山);
2021-3-4
(#13553880@0)
+4
-
懾的讀音和”舍”相同,壑的讀音與”或”相同,每下愈況指的是愈到後面,愈清楚好壞(豬腳從上往蹄子摸,如果下面還摸的到肉,這豬就肥),是台灣有一年高中聯考的題目.
-youarenotfunnyatall(草山);
2021-3-4
(#13553780@0)
-
每下愈况?从没听说过。
-xjcjq(rufeng);
2021-3-4
(#13553935@0)
-
真的假的?現在每下愈況被當成每況愈下用,其實意思完全不同,台灣高中國文考古題.
-youarenotfunnyatall(草山);
2021-3-4
(#13553944@0)
-
狗了一下,现在两个是一个意思。
-xjcjq(rufeng);
2021-3-4
(#13553961@0)
-
南宋人錯用,平常不太在意可能會誤用,考試不行.
-youarenotfunnyatall(草山);
2021-3-4
(#13553966@0)
-
民国初第一次审定国语发音,1928年第二次审定(按照北京话发音),去台湾又出现台湾国语化,中国方面则是按照1949制定的以北方方言为基础的国语普通话发音
-keysi(K.S);
2021-3-4
(#13553791@0)
-
问题来了,民国是不是中国?
-negation(否定之否定);
2021-3-4
(#13553923@0)
-
前朝
-keysi(K.S);
2021-3-4
(#13553931@0)
-
台湾的很多用词跟大陆不同,包括计算机上的。而且台湾以前学拼音不是用拉丁字母,结果用拼音打字很慢,因为对不上键盘的字母
-gta_palace(呄 - 每天乃古);
2021-3-4
(#13553806@0)
-
台灣使用注音符號.ㄅㄆㄇㄈㄉㄊㄋㄌㄍㄎㄏㄐㄑㄒㄓㄔㄕㄖㄗㄘㄙㄧㄨㄩㄚㄛㄜㄝㄞㄟㄠㄡㄢㄣㄤㄥㄦ。
-youarenotfunnyatall(草山);
2021-3-4
(#13553814@0)
+2
-
这些应该是很早(1949)以前中国就在用的。小时候用的新华字典,每个字都标有这种注音符号。
-sailor(Ocean & Mountain);
2021-3-4
(#13553906@0)
-
用注音符號可以知道準確的發音,尤其是ㄓㄔㄕ捲舌音和ㄗㄘㄙ的氣音。用來標閩南話也很好用。
-youarenotfunnyatall(草山);
2021-3-4
(#13553920@0)
+1
-
在台湾发音 zh/ch/sh 会被年轻人嘲笑,曾博恩的脱口秀挤兑中国人和外省人,就是学 zh ch sh发音。
-w4b(w4b);
2021-3-4
(#13553928@0)
-
博恩的台語說的也是零零落落,其實很多台灣人的國語很標準,尤其ㄥㄣ兩個鼻音好聼,國語發音的捲舌音是舌後輕音,也沒有兒音,恩的音是ㄣ,博恩常發成ㄥ,國台語都不標準是博恩的笑點之一.
-youarenotfunnyatall(草山);
2021-3-4
(#13553956@0)
-
他们就是要在说国语时与北京话区别开来。在中国,也是北方人会发标准的 zh ch sh,南方很多方言没有卷舌音。博恩的台语很烂,我不会也能看出他讲台语尴尬的表情。
-w4b(w4b);
2021-3-4
(#13553965@0)
-
費玉清的國語算是台灣的標準國語.捲舌音很輕,沒有兒字音,ㄣㄥ鼻音非常淸楚。唱的ㄧ剪梅是個例子。
-youarenotfunnyatall(草山);
2021-3-4
(#13553975@0)
+1
-
印象深的是 information 一字在中国的翻译,最初翻译成情报,可能是山寨日本,直接拿来日本汉字,中科院就有情报所。后来翻译是“信息”,现在情报所的名字是信息研究所。台湾用“资讯”,中国逐渐接受这个词组,洋气一点的讨论会研讨会都以“资讯”为名。
-w4b(w4b);
2021-3-4
(#13553941@0)
+1
-
垃圾台湾读成乐色,后来有人考证说,乐色是正音,垃字是入声,结尾和日本话一样有个促音,所以接近普通话四声,圾在南方读音声母都是s,南方话保留中古汉语读音,可能满洲人蒙古人读汉字,只读一半“及”
-w4b(w4b);
2021-3-4
(#13553981@0)
-
老北京人,在五十年代之前,垃圾就读lese。后按新华字典改的。
-spitfireto(很有意思);
2021-3-7
(#13558046@0)