This topic has been archived. It cannot be replied.
-
枫下家园 / 医药保健 / The CDC downgraded the definition of "vaccine" from a product that produces immunity to a preparation that stimulates an immune response for protection.
Today:
Archived (as of August 26,
-sailor(Ocean & Mountain);
2021-9-7
{113}
(#13967666@0)
+5
-
政治需求高于一切。
-lifyy(lifyy);
2021-9-7
(#13967826@0)
+6
-
所以从现在开始,不要相信美国CDC和美国FDA发布的任何信息!每一个网友要用自己的智慧去判断,自己去做决定!自己不会,自己不知道的就要去学习,去讨论。目前唯一可以找到真相的就是盖特,而不是推特!
-111111(快乐老家);
2021-9-8
(#13967981@0)
+5
-
因为阴谋论者用CDC的旧定义借题发挥来反疫苗,所以CDC修改了它网上的定义,现与其他官方定义一致,如 merriam-webster 的定义:a preparation that is administered to stimulate the body's immune response against a specific infectious agent or disease
-viewing(viewing);
2021-9-8
(#13968001@0)
+3
-
就是说cdc的旧定义是错误的。
认为是阴谋论的借题发挥的不是傻就是坏。随便举个例子,各个行业的规范,针对规范里各个名词的定义都有专门一章来说明,东西方都一样。不存在让你借题发挥的可能。不然出了事,算谁的责任?制定的专家组都是吃干饭的吗?
-cocowen(coco);
2021-9-8
{206}
(#13968014@0)
+2
-
同意你这样理解,更新前的就可以认为是错的,网页总要不断更新完善 。另外,美国政府网站的更新,无需截图,光明正大,可在web.archive.org上查到。
-viewing(viewing);
2021-9-8
(#13968026@0)
+2
-
感觉这个定义也可以用于目前治疗疫情的抗体药物。所以我更倾向于之前的定义,强调 immunity,而不是immune response。Stimulate immune response也太容易了些。
-cocowen(coco);
2021-9-8
(#13968033@0)
-
也许换个名字,如 “预防针”
-viewing(viewing);
2021-9-8
(#13968040@0)
-
哦,原来Merriam-webster是医学界的大大佬啊,CDC都得跟他们学习。
-lifyy(lifyy);
2021-9-8
(#13968028@0)
+3
-
背后的操纵势力?偶也来个阴谋论。
-cocowen(coco);
2021-9-8
(#13968034@0)
+1
-
不用涉及到阴谋。为什么一个专业名词需要由字典公司来精确定义,而该专业的权威机构得附和字典公司的定义?是不是本末导致了?还是说只是因为字典公司的定义更宽松、更符合现在的需求?
-lifyy(lifyy);
2021-9-8
(#13968083@0)
+5
-
那话咋说来着?你叫不醒装睡的人。
-iga(nikita);
2021-9-8
(#13968108@0)
+2
-
世人皆醉我独醒,像万金油一样抹哪哪灵
-xiaozuiba(xiaozuiba);
2021-9-8
(#13968470@0)
+1