This topic has been archived. It cannot be replied.
-
枫下家园 / 人到中年 / 来rolia快俩月了,印象最深的就是菠菜和密西洒家的有意思的英文,总结了一下:菠菜:
one needle sees blood —— 一针见血;
chicken hair garlic skin —— 鸡毛蒜皮;
密西洒家:
donkey lips dont fit horse mouth —— 驴唇不对马嘴;
i knew the shit once you raise your butt —— 你屁股一撅我就知道你要干什么;
weasel greets chicken happy new year —— 黄鼠狼给鸡拜年;
还有么? 大家补充~~~~~
你说,这样的英文是不是用啊用啊用久了,还就真的跟 long time no see 一样进了英文词典了呢~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-dong3213(2011年要积极一点的牛);
2011-1-17
{429}
(#6461834@0)
-
haha....
-tyra(Zara);
2011-1-17
(#6461879@0)
-
真说不定哟. 英文感觉有时就像西方的立国理念--- democracy --- 一样, numbers rule. 谁多谁有理, 用得多也就成真的了.
-member321(123);
2011-1-17
(#6462247@0)
-
嘿嘿,不过大家一块儿进步吧,我现在也没法看我以前写的东西。
-9604(眯眯眼);
2011-1-18
(#6463325@0)
-
不够 meat tight
-sowen(昂居居);
2011-1-18
(#6463330@0)
-
gelivable
-arlington(arlington);
2011-1-18
(#6463477@0)